Associazione www.castrodeivolsci.it

Ascolta con WindowsmediaPlayer Scarica Ascolta con RealPlayer Scarica

Lettore Paolo Caracci

Il Folklore di Castro dei Volsci versione in Castrese

PE' LL' ALME SANTE DIGLIE PRIJATÒRIE !

Chést' à succiese pròpita a Ccastre i ppjù dde cachetune de uva se glie recòrda Sór Checche Martine. 'Na vòta ce i alla casa 'ne frate de chiglie de Pófe (l) :s' èva fatta la raccòta (2) i glie frate jéva ficènne la cerca pe' II' Alme Sante (3). Quande fòse a cchélle de Sór Chécche abbussà.
-Tòc, tòc! -
-Chi è? -'ddumannà la serva.
-L' Alme Sante! -
-Aspètta, mò chjame glie patróne ! -
Sór Chécche vénne, ma 'ne puóche culle bbúzzere ca stéva a scrive' i 'n ze saría vulute fa' scunceca' (4).
-Che ccérca fai, èh zzi' fra' ? -
-Rane, pe' II' Alme Sante! -
-Ma dimme própita le vére! Ce ggióva caccósa sta lemòsena a cchélle pòr' Alme scurdate? -
-Se cce ggiova ! I bbia ! -
-'Mbè', se ttu me dice própita ca sci, uójje ne tiénguta caccia' addrittura una da chélle fuòche! -
-Brave! sì pprópita òme de cchiésia lèi ! -
Sòr Chécche féce purta' 'ne puóche de rane.
-Abbasta chèste ? -
-Èh, nò! pe' caccia' 'n' Alma truóppe ce ne vò' ? -
-Pòrtene 'na quarta! - désse Sòr Chécche alla serva. I glie frate tutte cuntiente preparava la vócca diglie saccu i cquande s' avi tòta la quarta, désse ca 'ncóra 'nn abbastava.
-'N' àuta quarta! Abbasta ? -
-Èccu, mo' sta l' Alma Santa alle pòrte diglie Prijatòrie,ma 'ncóra 'm pò 'sci' ! -
-'N' auta quarta! -
-Òh! mó à 'scita! -
-Própita ? A 'scita própita ? -
-A 'scita! Èccu! à 'ntrata 'm Paradise! -
-'Mbè mmò répósa le rane. È ccazzaccia s' arrèsce ! -

(I) Pofi paese sulla sinistra del Sacco, a confine con Castro. (2) Si sott. : del grano. (3) sottint. : diglie Prijatòrie. (4) scunceca' = disturbare. È da ex o s. privativo e -cunceca' frequent. di accuncia' accomodare.
Il folklore di Castro dei Volsci versione in Italiano

PER LE ANIME SANTE DEL PURGATORIO

Questo è successo proprio a Castro e più di qualcuno di voi se lo ricorda Sor Checco Martino. Una volta andò a casa sua un frate del convento di Pofi: c' era stato il raccolto ed il frate andava facendo la cerca per le Anime Sante. Quando arrivò a casa di sor Checco bussò :
-Toc, toc!-
-Chi è? -Chiese la domestica.
-Le Anime Sante!-
-Aspetta, adesso chiamo il padrone! -
Sor Checco venne, ma un po' imbronciato perche stava scrivendo e non avrebbe voluto scomodarsi.
-Che cerca fai, eh zifrate?-
-Grano, per le Anime Sante!-
-Ma dimmi proprio la verità. Ci giova qualcosa questa elemosina a quelle povere Anime dimenticate?-
- Se ci giova! Eccome! ! -
- Bèh, se tu mi dici proprio di si, oggi ne devo tirar fuori addirittura una da quel fuoco!-
- Bravo! E' proprio un uomo di chiesa lei !
Sor Checco fece portare un poco di grano.
- Basta questo?-
- Eh, no! Per tirare fuori un'anima troppo ce ne vuole!
- Portane dell' altro! -
Disse sor Checco alla serva.Il frate, tutto contento, preparò la bocca del sacco e quando vi fu messo il grano, disse che ancora non bastava.
-Ancora!- Disse sor Checco. -Basta?-
- Ecco, adesso l' anima sta alle porte del Purgatorio, ma ancora non può uscire!-
-Ancora!-
- Oh! Adesso è uscita! -
- Davvero? E' uscita davvero?-
- E' uscita! Ecco! E' entrata in Paradiso! -
- Beh! Adesso posa il grano. E' stupida se riesce!!-
..
..
..

English Version

Translation by Paul Sebastianelli


FOR THE HOLY SOULS OF PURGATORY

This really happened once in Castro, and more than one of you will remember Lord Checco Martino. One day, a monk from the Pofi monastery came to his house. There had been a harvest and the monk was searching for holy souls. When he arrived at Checco’s house, he knocked.
-Who’s there? asked the servant
-The Holy Souls
-Hold on, I’ll summon m’Lord.
Lord Checco came, but he was a in a bad mood since he had been writing and he did not want to be bothered.
-What are you after, eh?
-Grain, for the holy souls.
-Tell me the truth, does this charity really help those forgotten souls?
-Does it help? But of course! said the monk
-Fine, if you say that it is so, then I must rescue at least one soul from the fire.
-Bravo!! You are truly a man of the church.
-Is this enough grain? Checco asked.
-Ah, no. To rescue a soul takes a great deal more.
-Bring some more, then, Checco ordered his servant.
The monk, very pleased, opened the mouth of his sack wider, but when the grain was placed there, he said that it still wasn’t enough.
-Still!? Exclaimed Lord Checco. How about now?
-Well, now the soul stands at the doors of hell, but he cannot get out.
-Still!?
-Oh! Now he has gotten out.
-Really! Has he really exited?
-He has. He has entered heaven.
-Good! Give me back the grain. He's a fool if he goes back now.